tag:blogger.com,1999:blog-8244030527204814871.post6113242634766836140..comments2023-08-12T16:31:03.064+02:00Comments on El diario de SuperWoman: Trilingües, a la fuerzaSuperWomanhttp://www.blogger.com/profile/07532269034718556662noreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-8244030527204814871.post-46126007842489942932011-03-14T10:20:07.210+01:002011-03-14T10:20:07.210+01:00Es que como dices, lo de viajar con nenes une much...Es que como dices, lo de viajar con nenes une mucho y en siete anyos ya, hemos llegado a coincidir con dos o tres familias en distintos viajes... no termino de poneros cara, pero todo se andara... mi memoria es desorganizada pero extensa.<br />Un supersaludoSuperWomanhttps://www.blogger.com/profile/07532269034718556662noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8244030527204814871.post-74874803413097840952011-03-12T21:23:37.970+01:002011-03-12T21:23:37.970+01:00yo soy ingeniero aeronáutico y no vivimos en Kreuz...yo soy ingeniero aeronáutico y no vivimos en Kreuzberg, pero debéis ser vosotros. Que pequeñito es el mundo :-)<br /><br />Yo les hablo en español, mi mujer les habla en alemán y mi mujer y yo hablamos en inglés, con lo que nuestra hija, a fuerza de oirnos, ha acabado por entender el inglés.<br /><br />SaludosJChttps://www.blogger.com/profile/13432257748168600000noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8244030527204814871.post-57030278100900988412011-03-12T20:51:39.149+01:002011-03-12T20:51:39.149+01:00Pues asi de bote pronto, somos nosotros, Juan Carl...Pues asi de bote pronto, somos nosotros, Juan Carlos... ?Vosotros sois traductores y viviais por aquel entonces en Berlin, Kreuzberg?<br />Un supersaludoSuperWomanhttps://www.blogger.com/profile/07532269034718556662noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8244030527204814871.post-15279401586286923512011-03-05T23:34:33.355+01:002011-03-05T23:34:33.355+01:00Hola de nuevo,
recuerdo una vez en un vuelo desde...Hola de nuevo,<br /><br />recuerdo una vez en un vuelo desde Schoenefeld (hace años porque mi hija mayor era un bebé y ya va al colegio) que nos encontramos con una pareja que había vivido en Japón (dijeron que su hija era "Made in Japan" y que vivían en Dresden. Iban justo en los asientos de atrás de los nuestros y esto de volar con niños une mucho.<br /><br />Uno de vosotros se dedicaba a algo que tenía que ver con investigación en móviles o con las memorias (creo que me explicó como funcionan las pen drive???)<br /><br />No sé, ha sido como un flashback que me ha llegado leyendo esta entrada.<br /><br />Un saludo (otro),<br />Juan Carlos<br /><br />PS: En nuestra casa también somos trilingüesJChttps://www.blogger.com/profile/13432257748168600000noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8244030527204814871.post-4994039842497093652010-07-08T15:51:21.379+02:002010-07-08T15:51:21.379+02:00Aquí, en esta santa casa, empezamos a hablarle a C...Aquí, en esta santa casa, empezamos a hablarle a Claudia en inglés, y cuando empezó a hablar, se negaba a contestarnos porque decía la tía asquerosa que sus padres son españoles y que no sabíamos hablar inglés. Resultado, a clases con una nativa.<br /> Con Raquel ni lo intentamos, se fue directa a clases con la nativa en otro curso, y al entrar en el cole la acabamos de jorobar porque le destrozaron el castellano para dedicarse en exclusiva al gallego. Y ahora tenemos que:<br />a) No hablan gallego porque lo detestan, pero la geografía española sólo la saben en gallego porque Ibiza, Tajo y Duero, entro otras muchas cosas, no lo ven ni por asomo; sólo lo ven en gallego. Entonces viene mamá Ju y se pasa el verano traduciendo geografía para que las amigas de Motril no se cachondeen (más) de ellas.<br /> Y con el inglés, siempre nos las llevamos al extranjero para que espabilen, porque la profesora del cole es tan negada que ni inglés sabe, y las dos horas que van con la nativa (que además es filóloga inglesa), sólo me valen para deshacer el desaguisado de la negada de la profesora del colegio de mis hijas. Gracias a Dios la pierden de vista este año y entra la temida "Teacher", que no traduce nada y si traduce, pasa directamente al gallego y obvia el castellano, con lo cual como no controles gallego, aviada vas, morena.<br /> Adoro Galicia.<br />Por eso tengo cochina envidia. Me paso la vida diciéndole a Cj que nos volvamos a USA para que darnos definitivamente (él lo tiene fácil, porque ya tiene Social Security Number), pero no le da la gana.<br /> Y perdón por el desahogo. Es que lo del gallego lo llevo muy mal.Titajúhttps://www.blogger.com/profile/02530999497339513506noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8244030527204814871.post-91296602061878335162010-07-08T14:09:34.641+02:002010-07-08T14:09:34.641+02:00Buenísimo el post,lo copio ahora mismo,que me sirv...Buenísimo el post,lo copio ahora mismo,que me sirve para mucho y ,antes de comentarte ¿de dónde has sacado el logo ese del bilingúismo??-me interesa sobre manera para un proyecto,dimelo,porfa;)<br /><br />Mira,ya comnetarte,que en mi caso cuando nació mi enana y tras consultar con una pedagoga y varias compañeras de promoción que ya lo estaban haciendo decidimos que yo le hablaría en inglés a la enana,de hecho las primeras respuestas a estímulos las respondía sólo en inglés,al principio...<br />Con un año de edad recién cumplido,mi enana hablaba perfectamente español-y recalco perfectamente-y entendía mi inglés de teacher y el inglés de verdad de mi entonces "socia" irlandesa.<br /><br />Con cinco años recién cumplidos y desde que empezó al cole tengo que reconocer que ha perdido muchísimo pues el inglés que maneja es sólo el mío,el de mi escuela-por las tardes-y sólo en los contextos que ella reconoce como "cómodos",es decir,si le hablo inglés delante de alguien que no conoce,alguien que sabe que es español,se niega y se enfada...y cuando es con un nativo anglófono, le da corte...estamos en una fase complicada...,no lo habla,lo sigue entendiendo,pero cuando quiere.<br /><br />Y hablando del tema de adquirir otra lengua,totalemnte de acuerdo contigo-y con mi bien odiado Chomsky y su Generativa Transformacional,muy útil,pero muy complicada..- los idiomas se edifican dentro de nuestro código,es como cuando instalas un programa para pintar de un color o varios tu posibilidad de comunicación,en el caso de tus niños está claro que tienen un código tricolor ,mejor asentado en la niña,lo cual también es normal-las niñas desarrollan antes la capacidad cognitiva y de comunicación y los niños,por contra,la motriz:caminan antes,son más fuertes,etc...-pero ,como dices,la niña ,por ser la pequeña,llegó a ese universo una vez que ya estaba creado y el niño ha sido un poco el guinnea pig de vuestro fantástico experimento.<br /><br />Felicidades por el post.Niña hechicerahttps://www.blogger.com/profile/04661534840365180976noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8244030527204814871.post-32870258424168111332010-07-08T13:47:38.309+02:002010-07-08T13:47:38.309+02:00Yuhuu! ¡El esperado post del trilingüismo! Me ha p...Yuhuu! ¡El esperado post del trilingüismo! Me ha parecido muy muy muy interesante. <br />Este tema me apasiona y justo iba a preguntarte por el tema de la lectoescritura en tus niños. Esperaremos ese post entonces.<br /><br /><br />También soy de la opinión que definir el bilingüismo como el dominio nativo de la lengua puede limitar muchísimo, pues apenas es posible mantener la expresión oral/escrita de dos idiomas exactamente al mismo nivel. Por eso quizás es mejor entender el bilingüismo de la otra forma. Me lío yo sola, en fin...<br /><br />Ayss, un tema que quería proponerte ¿cómo ves el tema de las costumbres culinarias de los alemanes...? Su concepto de la comida sana... etc...Ale Maníanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8244030527204814871.post-69201122617831344002010-07-08T11:35:49.743+02:002010-07-08T11:35:49.743+02:00Veo que se me ha olvidado comentar la parte "...Veo que se me ha olvidado comentar la parte "dificililla" del asunto, que es como afrontar la enseñanza de la escritura en los tres idiomas... lo dejo para otro post y a lo mejor ahi os doy menos envidia. Creo que cuando me entran los siete males porque estoy aqui sola en mitad de ninguna parte no le daria envidia a nadie.<br /><br />Pili, no me saques los colores, que no hay mas truco que un poco de Wiki y que he empezado ya dos veces Filologia Hispanica por la UNED (a examinarme no he llegado nunca, pero por el camino algo de Lingüistica si que he aprendido y Chomsky desde luego es un señor a admirar, compartas o no sus ideas sobre lingüistica o sobre vida en general).<br />Ximena, bienvenida a esta tu casa, en cuanto no este cargada de trabajo hasta las cejas, me paso por tu blog.<br />Un supersaludoSuperWomanhttps://www.blogger.com/profile/07532269034718556662noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8244030527204814871.post-54126166755343079002010-07-08T11:10:17.960+02:002010-07-08T11:10:17.960+02:00Gracias a la palabra multilingüismo di con este bl...Gracias a la palabra multilingüismo di con este blog, ya que tengo un blog sobre ese tema. He pasado un rato muy agradable leyendo los relatos. Seguramente volveré pronto ;-) Ximena<br />www.enfamilleespana.blogspot.comAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/02964295688915784672noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8244030527204814871.post-90897474843179449432010-07-08T10:41:55.359+02:002010-07-08T10:41:55.359+02:00Cada día me das más razones paraque siga pensando ...Cada día me das más razones paraque siga pensando que eres una SW. ¡Dios, qué hace una de ciencias habalndo de Bloonfield y Chomsky!<br />Comparto tu idea sobre el bilinguismo, yo estoy convenicda de que eres bilingüe/multilingüe cuando ya no traduces mentalmente, porque la definición del control nativo d ela lengua, no dejaría precisamente paso al bilingüismo a no ser que te criaras en algun lugar con dos idomas nativos y que los dos estuvierna al mismo nivel. Pero diserciones aparte, me ha encantado tu exposición sobre vuestra forma de meter a vuestros hijos en esta torre de babel.<br />Y después de todo esto, Ahhhhhhhhhhhh! yo también tengo envidia cochina.<br />BiquiñosPMMhttps://www.blogger.com/profile/16273672452188243099noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8244030527204814871.post-47982823694159860482010-07-08T09:00:49.963+02:002010-07-08T09:00:49.963+02:00Qué envidia me dan tus niños!Qué envidia me dan tus niños!MeGustaSerMamahttps://www.blogger.com/profile/15253250479099061480noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8244030527204814871.post-80649129496011600042010-07-08T08:17:05.220+02:002010-07-08T08:17:05.220+02:00Me sumo, compa Superwoman, al "admirativo&quo...Me sumo, compa Superwoman, al "admirativo" comentario de Titajú. La mía, además de cochina, es guarra y asquerosa... Mi casa es territorio monolingüe integral; ni mi mujer, ni mi peque ni yo hablamos otra cosa que no sea el castellano (cosa diferente es que en países donde se hable inglés o francés no muramos de hambre, pero la cosa no pasa de ahí; o sea, cuatro palabros básicos y pare usted de contar...). Algo lamentable, desde luego. Y un hándicap importante, en muchos aspectos. Por cierto, todo el tronco teórico de tu reseña me ha parecido excelente, he aprendido un montón con ello (gracias). Ah, y un último apunte: no sé como son tu inglés y tu alemán; pero tu español es intachable. Para ser más precisos, excelente.<br /><br />Un fuerte abrazo y buen día.Manuel Márquezhttps://www.blogger.com/profile/08553700294777663305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8244030527204814871.post-7203480414572048442010-07-07T23:44:41.074+02:002010-07-07T23:44:41.074+02:00Por Dios, pero que envidia cochina me das...Por Dios, pero que envidia cochina me das...Titajúhttps://www.blogger.com/profile/02530999497339513506noreply@blogger.com